Der alte Mann und das Pferd

Chinesische SchriftzeichenDeutsche Übersetzung
夫禍富之 (auch 夫禍福之) 轉而相生,Glück und Unglück erzeugen sich gegenseitig
其變難見也。und es ist schwierig ihren Wechsel vorauszusehen.
近塞上之人有善術者,Ein rechtschaffener Mann lebte nahe der Grenze.
馬無故亡而入胡。Ohne Grund entlief ihm (eines Tages) sein Pferd auf das Gebiet der Barbaren.
人皆吊之。(auch 人皆弔之。)Alle (Leute) bedauerten ihn.
其父曰:Sein Vater (aber) sprach (zu ihm):
„此何遽不為福乎?“„Wer weiß, ob das nicht Glück bringt?“
居數月,Mehrere Monate später
其馬將胡駿馬而歸。kam sein Pferd zurück mit einer Gruppe (guter, edler) Barbarenpferde.
人皆賀之。Alle (Leute) beglückwünschten ihn.
其父曰:Sein Vater (aber) sprach (zu ihm):
„此何遽不能為禍乎?“„Wer weiß, ob das nicht Unglück bringt?“
家富良馬,Ein reiches Haus hat gute Pferde
其子好騎,und der Sohn stieg mit Freuden auf (liebte das Reiten).
墮而折其髀。Dabei fiel er und brach sich ein Bein.
人皆吊之。Alle (Leute) bedauerten ihn.
其父曰:Sein Vater (aber) sprach (zu ihm):
„此何遽不為福乎?“„Wer weiß, ob das nicht Glück bringt?“
居一年,Ein Jahr später
胡人大入塞,fielen die Barbaren über die Grenze ein.
丁壯者引弦而戰,Die erwachsenen Männer bespannten ihre Bögen und zogen in den Kampf.
近塞之人,死者十九,Neun von zehn Grenzbewohnern wurden dabei getötet,
此獨以跛之故,mit Ausnahme des Sohnes wegen seines gebrochenen Beins.
父子相保。Vater und Sohn waren geschützt (überlebten beide).
故福之為禍,Daher: Unglück bewirkt Glück
禍之為福,und Glück bewirkt Unglück.
化不可極,Dieses passiert ohne Ende
深不可測也。und niemand kann es abschätzen.